Al aire libre
"Inzeppare di oggetti quello ch’è il solo Oggetto per definizione"
Eugenio Montale
Aire que no me perteneces,
que te dejas encontrar
y te quedas conmigo.
Yo sé que mis pulmones
son cobardes y se adelantan
a quererte más...
Yo no sé tu nombre
y me quejo de la mala suerte.
Y tu me haces falta.
Aire melancólico de mis alveolos,
aire sosegado que ya no me aguantas,
no me dejes en la noche
cuando el miedo me quebranta,
cuando le atino al viento
que ya no me reconoce,
cuando las memorias se hacen amargas.
Quiéreme aire,
alcoba ancha, para respirar,
para hacer y lograr destinos.
Ábrazame aire, hijo de la tierra,
hazme contar tu días y escribir poemas.
Wanda Cortés
*************************************
IL VUOTO
Eugenio Montale
È sparito anche il vuoto
Dove un tempo si poteva rifugiarsi.
Ora sappiamo che anche l’aria
È una materia che grava su di noi.
Una materia immateriale, il peggio
Che poteva toccarci.
Non è pieno abbastanza perché dobbiamo
Popolarlo di fatti, di movimenti
Per poter dire che gli apparteniamo
E mai gli sfuggiremo anche se morti.
Inzeppare di oggetti quello ch’è
Il solo Oggetto per definizione
Senza che a lui ne importi niente o turpe Commedia.
E con che zelo la recitiamo!
I loved it Wanda.
ReplyDeleteI completely understand it, I could have been me in that poem (the one you wrote).
I forgot to ask what language is the second poem?
ReplyDeleteIs italian. Leí este poema con la ayuda de un traductor. Me gustó mucho porque habla del vacío "Il vuoto". El poema dice que antes por lo menos nos podíamos refugiar en el vacío, sin embargo, desde que descubrimos que el aire es también una materia nos oprime y preocupa...
ReplyDelete